Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд
Я не считала свою жизнь идеальной, но меня все устраивало: работа в большой компании, хороший доход, стабильное будущее. Все перевернулось с ног на голову, когда я попала в магический мир, где мне просто нет места. Я не умею управлять магией, я не понимаю законов этого мира, я не знаю, как себя вести. Теперь я просто посмешище. Сдаться? Как бы ни так! Я всегда решала, как мне жить, и этот мир меня не сломает. Планы на будущее: Открыть лавку не магических предметов. Разбогатеть. Найти свое место в этом мире. Что значит, что какой-то инспектор хочет закрыть мою лавочку? Как бы ни так, потому что теперь ему придётся иметь дело со мной!
Внимание! Аудиокнига может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних прослушивание данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в аудиокниге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту pbn.book@gmail.com для удаления материала
Читать книгу "Магическая инспекция или [не]выгодная сделка - Эрис Норд"
— Ты сошла с ума, Мари? Хочешь, чтобы хори тебя сожгли?
Я замерла, пытаясь держаться непосредственно и расслаблено, хори, так называются эти маленькие огоньки, поняла я. Кто-то, я не различила кто, не сдержал приглушенный смешок.
— Я не знаю, что с тобой делать. — Продолжила женщина. Она взглянула сначала на затихших детей, чистящих овощи, потом на недовольную девушку, понукавшую существ, снующих по кухне, и, наконец, решила. — Ладно, иди, поймай несколько гракнонсов. Рени не помешает помощь.
Служанка, сидящая в стороне, слабо улыбнулась и тут же произнесла. — А можно тогда я буду вашей помощницей, а Мари станет новой уборщицей?
Я неодобрительно взглянула на нее. Видимо, управление этими гракнонсами-уборщиками здесь считается самым непопулярным делом. Но я даже с ним пока не справлюсь.
— Пока Мари восстанавливается и ловит новых гракнонсов, продолжай работу. Эти уже плохо слушаются и не исполняют своих обязанностей, пора их отпустить на волю. — Женщина перевела взгляд на меня. — За месяц успеешь поймать пять-шесть особей?
Я, постаравшись сдержать радость, ответила. — Конечно. — Хотя не имела ни малейшего понятия как буду их ловить.
— Как поймаешь первого, прибери двор. — Закончила кухарка, возвращаясь к готовке. Служанка-уборщица взглянула на меня с недовольством. Я, не зная что делать дальше, развернулась и вышла из кухни. У меня есть месяц, чтобы разобраться кто такие эти гракнонсы и как их ловить.
2.2 — Я нашла надежного соратника
Выйдя в уже знакомый мне двор замка, я побрела вдоль забора, осматриваясь вокруг и размышляя как же мне выполнить поручение, чтобы сохранить свое место в замке и не умереть в этом мире от голода. С этой мыслью пришло и чувство голода, ведь я еще ничего не ела и даже не представляла, где могу поесть. Возвращаться же на кухню и просить немного еды у занятых приготовлением служанок явно недовольных моим поведением и бездействием я не собиралась. Как только я вспомнила о еде, все очарование этого мира приглушилось потребностями тела, которое требует сна, питания и спокойствия. Значит, я должна решить все эти проблемы по очереди, сначала хороший обед, потом уже все остальное.
Пока не решив, как следует поступить, я решилась заняться наблюдением. Прислонившись к забору, я осмотрела двор — дети беззаботно играли в непонятную мне игру. Три девочки делали какие-то, то медлительные, то резкие пасы руками, в то время как мальчишки как будто выглядывали что-то невидимое над их туго заплетёнными волосами. Служанки с деловитостью людей, знающих, что и для чего они делают, быстро выходили и входили то в одну, то в другую дверь, исчезали за стенами крепости и появлялись из различных построек устроенных во дворе. Мужчины выводили из приземистых зданий местных животных и вели их к открытым воротам, лениво охраняемым двумя воинами. Теперь, когда я немного привыкла к своему положению, я во всем замечала следы магии и мне уже не казались странными непонятные мне явления. Все сильнее во мне возрастал азарт, все сильнее я испытывала тот подъем чувств, который поднимается внезапно и заражает все вокруг искрящейся неуправляемой энергией. Должно быть, в это мгновение мои глаза сверкали, потому что я очнулась, только когда ощутила, с какой силой сжимаю неровный камень ограды.
В это время мимо меня, не осматриваясь по сторонам, с поспешностью человека не желающего привлекать к себе лишнее внимание, пробежал крупный, но достаточно гармонично сложенный парень. Я пыталась вспомнить, где видела его раньше, со вниманием наблюдая за тем, как он несёт перед собой без помощи рук увесистые снопы бурой травы. Наконец, я сообразила, что видела его сегодня несколько раз и вчера, но занятая своими мыслями я едва оделила его взглядом. Проходя мимо меня в третий раз, он повернулся ко мне, мы встретились взглядами, оценивая друг друга, на короткое мгновение время приостановилось и замерло, и эта борьба взглядов заставила каждого из нас настороженно всмотреться друг в друга. Мой любопытный, ищущий и требовательный взгляд встретился с его рассеянными, но уже разгорающимся вниманием глазами. Мне нужна была помощь, его же страшил внезапный интерес симпатичной девушки, я ясно, так, как будто это происходило со мной самой, ощутила и его неуверенность и радость. Я, ощущая, как эта новая связь начинает слабеть, подалась вперед, парень перевел взгляд куда-то в сторону, но я все с тем же неприкрытым интересом продолжала его разглядывать. Это был крепкий парень, не избегающий работы руками, но по естественности и простоте всех его жестов и по тому, как он по-детски порывисто поджимал губы, и по блеску его светлых глаз, можно было определить, что это был, по-видимому, очень добродушный и ранимый человек. Все в его открытых честных чертах выдавало искренность и неумение постоять за себя, я решилась и мягко улыбнулась, глядя ему прямо в глаза и делая пару шагов по направлению к нему. Незнакомец, не сразу решившись, слабо улыбнулся мне в ответ, и, наконец, опустил на землю свою ношу, это было хорошим знаком. Я решила укрепить успех.
— Мена зовут Мари. — Проговорила я, подойдя к нему.
— Джозон, — Ответил он не сразу.
Я видела его нерешительность, но все же не сдержалась от вопроса. — Это тебя называют Джозон-молчун?
Парень сжал губы и нахмурился. — Может быть. — Наконец, скупо ответил он.
Было видно, что он все еще не решил, смеюсь я над ним или нет, поэтому я быстро прикоснулась к его руке. — Пойдем, мне нужна твоя помощь.
На его лице выразилось недоверчивое удивление, но ничего не ответив, он поднял траву и направился к серой невысокой постройке. — Пойдем в загон. Не хочу говорить у всех на виду. — Пояснил Джозон извиняющимся голосом и неловко отвернулся. Вся его высокая крепкая фигура выдавала робость. Я направилась за ним, размышляя над тем, что, видимо, остальные служанки слишком запугали добродушного парня. Что там вчера говорила про него Нару? Он любит мастерить вещи своими руками? Видимо, в этом мире это кажется странным.
Дойдя до широкого низкого входа в загон, я различила внутри неясные силуэты каких-то животных. Из глубины на меня повеяло душной нагретой солнцем травой и кисловатым запахом фруктов. Войдя внутрь, я замерла, осматриваясь — пол в помещении был аккуратно застелен чистой душистой травой, ленивые фигуры животных, схожих с земными утконосами, выросших до размеров собаки, зарывались длинными мордами в траву, приводя ее в беспорядок.